Diplôme de traduction italien- anglais- ukrainien
Ambassade d’Italie; Organisation caritative internationale; Bureau du Procureur Général d’Ukraine
Kyiv, Ukaine
2001.09 - 2011.12
- Traduction de conversations ukrainiennes - russes - italiennes
- Traduction d´italien vers l´ukrainien de textes spécialisés dans les domaines dyplomatique et economique.
- Traduction de documents juridiques et de contrats de l'italien vers l’ukrainien et vers le russe et l´anglais.
- Traduction de documents institutionnels de l'ukrainien vers l’italien..
- Traduction de contenus web en langue italienne.
- Interprétariat lors des visites de personnalités étrangères ou lors des déplacements du Directeur Général
- Interprétariat lors de stages thématiques ou de formation auprès d'experts étrangers en visite en Italie.
- Interprétation simultanée et consécutive lors de conférences et de réunions.
- Établissement de glossaires terminologiques spécifiques au client pour améliorer la précision et la cohérence des traductions futures.
- Adaptation culturelle du contenu pour assurer une compréhension claire dans le contexte cible.
- Réalisation de missions d'interprétation consécutive, de liaison et simultanée.
- Traduction de fiches produits.
- Traduction de modes d'emploi et de notices techniques avec des instructions claires.
- Prise en compte des nuances culturelles et linguistiques pour une transmission efficace des messages.
- Traduction de documents professionnels, adaptation des termes techniques et spécifiques selon les usages.
- Traduction de discours officiels et professionnels, respect des niveaux et des styles de langage.
- Révision de documents, avec notes et commentaires.
- Relecture de documents déjà traduits, avec apport de corrections.
- Mise à jour et suivi de la documentation technique en partenariat avec l'équipe technique.
- Conduite de recherches terminologiques pour la cohérence et l'exactitude du vocabulaire utilisé en traduction.
- Suivi régulier des retours clients afin d'améliorer constamment la qualité des services proposés.
- Traduction orale en instantanée dans le cadre de réunions et de conversations professionnelles.
- Collaboration étroite avec les chefs de projet pour assurer une communication fluide et efficace tout au long du processus de traduction.
- Traduction de documents administratifs et techniques.
- Relecture et correction de textes traduits pour assurer la qualité et la cohérence du contenu.